Марк Волохов
В СТРАНЕ ПОЛУНОЧИ. ПЕЧАЛЬНАЯ НАХОДКА

Глава VIII. Альманах "Природа и люди", №7, 1910 г.
Стр. 103-106 (с продолжением в других номерах)

Марк Волохов. В стране полуночи. Глава VIII, Печальная находка

В НАЧАЛО

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ПРИРОДА И ЛЮДИ

ГЛАВНАЯ

"Природа и Люди", № 7, 1910 г., стр 103-106

В СТРАНЕ ПОЛУНОЧИ
Повесть Марка Волохова


Глава VIII
Печальная находка


Был двадцать шестой день нашего путешествия. Мы благополучно прошли Баффинову землю и Баффинов залив, незаметно достигли берегов Гренландии по ледяным полям, правда, не раз подвергаясь опасности – то провалиться в какую-нибудь внезапно образовавшуюся чуть ли не перед самым передовым автомобилем зияющую трещину во льду, то каким-то чудом увернувшись от рухнувшей на нас вершины ледяной горы. Не раз приходилось нам вылезать из теплаго вагона, чтобы топорами прочищать путь между острыми льдинами, заграждавшими дорогу нашему «Кольт палэсту». Но, так или иначе, - мы должны были находиться близко у цели. И теперь с каждым часом все сильнее и сильнее росла наша тревога, все чаще и чаще вставали перед нами два вопроса; первое – отыщем ли мы несчастных астронавтов, закинутых судьбою в это царство холода, тьмы, смерти, а во вторых…

Во вторых, - удастся ли нам самим вернуться из этого царства полуночи?

Это был не праздный вопрос. Проверяя уцелевшие еще наши запасы, я мог констатировать, что консервов имеется в более, чем достаточном количестве. Но бензин, бензин!..

Я с тоскою отмечал, что мы перерасходовали ужас сколько этого драгоценнаго материала, без котораго наш роскошный «Кольт-палэст» обращался в безполезную игрушку.

И когда я говорил Голлидею о нашем положении, он отвечал:

- Лишь бы хватило на обратный путь, ну, хоть до того самаго поселка эскимосов. Заставим их уступить нам сани, собак, слоим провизию, сами пойдем хоть пешком…

- И бросим автомобиль?

- Подарим его эскимосам, - с угрюмою улыбкою отвечал он. – На что нам этот «движущийся дом», если он перестанет двигаться?

Утром двадцать седьмого дня нашего странствования мы в сильные триэдер-бинокли заметили на засыпанном снегом и покрытом обломками льдов берегу Холл-Лэнда нечто, напоминавшее своими очертаниями выброшенный бриг.

- Корабль! – крикнул Фрэзэр.

- Мертвый корабль. – отозвался я. – Не радуйтесь: если там и есть корабль, - то только покинутый экипажем, или…

- Прибавьте ходу, прибавьте ходу, Фрэзэр!

В самом деле, - на берегу лежало средней величины деревянное парусное судно. Но кругом не видно было ни души. И на снегу незаметно было ни малейших следов человека. Только здесь и там, перекрещиваясь по всем направлениям, разбегались следы песцов, медведей и каких-то мелких животных, определить которых я затруднялся.

На разстоянии полукилометра от мертваго корабля наш поезд остановился: что-то случилось в машине, она перестала работать. И покуда Хрэзэр возился, с озабоченным видом осматривая забастовавший мотор, - мы с Голлидэем выпустили подряд несколько выстрелов в том расчете, что если в каютах мертваго корабля или поблизости есть люди, - они услышат и отзовутся. Но на выстрелы откликалось лишь насмешливое эхо…

Поправив мотор, мы вновь двинулись к мертвому кораблю. Стреляли, кричали, - никто не откликался.

- Все таки, надо осмотреть его! – сказал Джэк Голлидэй. – Может быть, мы найдем какия нибудь указания…

Проникнуть внутрь лежавшаго почти на боку корабля не представило особых затруднений, ибо каким-то чудом палуба была почти совершенно чиста от льда и снега, и вход в каюты свободен. Мы шли гуськом, держа на изготовку ружья: кто знает? Может быть, в каютах уже успели расположиться по семейному волки, а то и белые медведи?

Из каюты в каюту проходили мы, не находя никакого следа живого существа.

- Уйдем. Нам делать здесь нечего, - сказал, наконец, Фрэзэр.

- Есть еще одна каюта. Должно быть, капитанская, - отозвался Голлидэй. – Но она почему-то заперта.

- Налягте плечом, дверь просто примерзла, - посоветовал я.

Джэк налег плечом. Что-то щелкнуло, дверь распахнулась, и не разсчитавший толчка молодой американец едва не упал внутрь каюты.

- Кто… кто здесь? – крикнул он испуганным голосом.

Ответа не было. Но, заглянув в каюту, слабо освещенную откуда-то проникавшим тусклым светом, я увидел, что в углу ея, на покрытой снегом постели находится человек… И он был жив, - я видел это по блеску его глаз.

- Мы нашли! Мы нашли! – закричал в следующее мгновение Голлидэй, словно обезумев от радости. – Это Графтон!.. Мистер Графтон! Дядя! Это я, Джэк Голлидей. Вы меня не узнаете?

Обитатель мертваго корабля молча перевел свой взор с Голлидэя на меня, потом на Фрэзэра.

- Мистер Джордж. Слушайте… Почему вы молчите? – дергал старика за руку Голлидэй.

- Оставьте его в покое. Он, должно быть, умирает от истощения, - остановил Джэка я. – Фрэзэр! Тащите из вагона бульон, коньяк… Впрочем, нет, Джэк! Берите мистера Графтона за руку. Надо его снести в вагон. Там будет видно, что с ним делать, - распорядился я.

Час спустя, найденный, накормленный, напоенный, обогретый человек спал мертвым сном в вагоне нашего «движущагося дома».

Голлидэй хотел сейчас же пуститься в обратный путь, но я напомнил, что мы искали двух, а нашли только одного и что от этого одного, именно мистера Графтона, мы не узнали покуда ничего о том, где же находится профессор Раффль, или, по крайней мере, какая участь постигла несчастнаго ученаго.

Сон Графтона продолжался до следующаго утра. Проснувшись, он по прежнему остался таким почти, каким его нашли; не узнавал Голлидэя, не отвечал на вопросы.

И только когда я спросил, где Раффль, старик оживился, поднялся, пошел шатающимися шагами. Мы следовали за ним.

Пройдя несколько десятков шагов в сторону от места, где стоял автомобиль, Графтон остановится и показал дрожащею рукою на невысокий холмик снегу.

- Рафлль! – сказал он.

Фрэзэр, захвативший с собою лопату, несколькими взмахами ея очистил часть снега. Скоро лопата наткнулась на что-то твердое, и из под снегового савана обнаружился край доски.

- Раффль! – еще раз пробормотал Графтон.

Через минуту я невольно снял шапку и перекрестился: передо мною стоял грубо сделанный деревянный крест, на поперечине котораго можно было различить слабо вырезанные слова:

«Ричард Джон Раффль, 1 июля 3 дня 1908 г.»

- Раффль! Раффль… - твердил, словно улыбаясь, Графтон.

- Боже! Мы отыскали – одного – в могиле, другого…

- Другого – безумцем! – закончил я мысль, недосказанную Голлидеем. Он молча кивнул головой.

(До след. №-ра).



ЧАСТЬ IX
В ОБРАТНЫЙ ПУТЬ

Страница начата:
1(11).11.2020 г.
Закончено:
13.9.2021 г.


Тайна острова Оук. А. В. Бирюк. Читать книгу

В НАЧАЛО

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ПРИРОДА И ЛЮДИ

ГЛАВНАЯ