В СТРАНЕ ПОЛУНОЧИ
Повесть Марка Волохова
Глава VI
Приключения в пути
…Опять стучит ритмически машина, и опять сзади «Кольт палэста» вьется сизоватое облачко паров бензина, насыщая ароматный воздух девственнаго леса едким и приторным запахом. Опять несемся мы по горам и долам, пробираясь все далее и далее к северу…
Должно быть, - наше путешествие останется на долго памятным не только двуногим обитателям этих краев, - охотникам, поселенцам, индейцам, - но и всему живому, всему зверью и птичьему царству: в первый раз в этих широтах мчалось по лицу земли современное чудовище, оглашая от времени до времени воздух пронзительным ревом сирены, будя лес, разсевая в его населении тревогу.
Нам, заседающим в удобном вагоне, представлялась полная возможность наблюдать, какой необычайный эффект производило на лесных жителей наше внезапное появление.
Вот, летя со скоростью около сорока километров в час, «Кольт-палэст» врезывается в быстро суживающуюся долинку, напоминающую коридор с высокими скалистыми стенами. В долинке паслось стадо канадских оленей. И надо было видеть, какую панику вызвало появление автомобиля, внезапно выскочивашаго из леса.
Вожак стада, старый олень, первый подает сигнал тревоги. Повидимому, в его душе боролись страх и гнев: по крайней мере, несколько секунд он пробежал навстречу мчавшемуся автомобилю, наклонив красивую могучую голову и выставив вперед острые рога, словно разсчитывая встретить врага грудью. Но страх превозмог: старый олений вождь круто повернулся и, испустив продолжительный хриплый рев, ринулся в бегство. Все оберегаемое им стадо мчалось, спасаясь от страннаго чудовища по долинке. Мелькали стрелою среди камней и стволов молодой поросли стройныя бурыя тела, слышался крик, треск, хруст ломающихся под напором оленей ветвей и гул от топота их крепких копыт…
Разумеется, далеко не все встречи с обитателями дремучих лесов Канады обходились так мирно: по мере того, как мы подвигались к северу, нам начинали приедаться наши консервы, хотелось получить свежую провизию, и тогда мы отправлялись на охоту.
Во время одной из таких маленьких охотничьих экскурсий Джэк Голлидэй метким выстрелом уложил на снег, выпавший предшествующею ночью, великолепнаго самца оленя.
На мой вкус мясо канадскаго оленя напоминало мясо нашего кавказскаго барана. По моему предложению, Фрэзер изготовил довольно удачно «олений шашлык». Лимонов у нас с собою имелось в запасе предостаточно, и национальное кавказское блюдо заслужило общее одобрение, хотя поедали мы его не под голубым небом Кавказа, а под серым, словно солдатским сукном затянутым небом северных областей Канады.
С этого дня мы подвигались уже по области, завоеванной надвинувшейся с севера зимою: почти не проходило дня, чтобы не падал снег, заваливая все ложбинки, засыпая русла рек и овраги. Ртуть в термометре быстро падала, лишь очень редко показывая температуру выше десяти градусов, а иной раз опускаясь и ниже двадцати, хотя был только октябрь в начале.
Но, в сущности, от холода мы еще ничуть не страдали: во-первых, мы были снабжены специально теплыми шерстяными и меховыми одеждами, отлично защищавшими нас от холода, а, во-вторых – к нашим услугам был теплый вагон. Если кто и должен был ощущать холод, - то только дежурный шоффер. Но мы сменялись каждые полтора, - два часа, чтобы не допустить никого слишком перезябнуть и переутомиться. А Фрэзэр, - так тот отбивался и руками и ногами от смены, предпочитая сидеть в передовом автомобиле, и он чувствовал себя хорошо, когда в лицо ему ветер нес белыя снежинки, свистал и напевал в уши свою монотонную песенку. Впрочем, шоффер в защиту от ледяных поцелуев ветра надевал на голову подобие водолазнаго шлема, но не из металла, а из меха, защищая глаза специальными «шофферскими» очками, и дышать через респиратор во избежание наполнения легких слишком холодными частицами воздуха.
Но теперь подвигаться вперед становилось все труднее и труднее, и мы считали себя счастливыми, если удавалось за день пройти двести пятьдесят километров. Под толстым слоем снега давно скрылся весь рельеф поверхности, так что наш грузный экипаж выбирался с большим трудом, и колеса частенько «буксовали», то есть вращались вокруг оси, не катясь, а скользя по земле. Если же мы заменяли колеса полозьями и пускали в ход специальное колесо с шипами, долженствовавшее, упираясь в землю, подвигать нас, то сплошь и рядом могучие шипы безпомощно забирали мягкий снег, и колесо выбрасывало из под кузова автомобиля целыя снеговыя тучи; сам же автомобиль двигался вперед лишь со скоростью благовоспитанной черепахи, а иногда и по просту останавливался, покуда мы лопатами не расчищали ему дорогу.
Одна такая остановка, - это было в области, где росли только низкорослыя, корявыя, малосильныя деревца, - осталась у меняв памяти вследствие того, что тут нам пришлось пережить характернейший эпизод нашего странствования.
Еще на несколько километров от того места, где застрял на ночь «Кольт-Палэст», - выглядывая по сторонам, я заметил какия-то темныя тела, как будто несущияся параллельно с нашим экипажем. Эти странныя тени держались на почтительном от нас разстоянии, и я ни на минуту не мог подумать, что нам грозит какая-то опасность.
В сумерках автомобиль, словно выбившись из сил и желая опочить от трудов праведных истекшаго дня, - стал замедлять ход, и, наконец, совсем застрял в ложбинке между двух пологих холмиков.
Я оставался около нашего «движущагося дома», а Голлидэй и Фрэзэр отправились на разведки: Фрэзэр уверял, что неподалеку он заметил огонек. Должно быть, и в этой безлюдной пустыне все же жил кто-нибудь, какой-нибудь одинокий зверолов, разставляющий свои силки и ловушки на песца, голубую лисицу или соболя.
Так или иначе, - Голлидэй и Фрэзэр отправились на разведки, оставив меня охранять наш транспорт.
Само по себе разумеется, - они пошли с оружием: с карабинами и револьверами. Но, заглянув в вагон, я к своему удивлению обратил внимание на то обстоятельство, что пояс с патронами Голлидэя валялся тут же. И рядом – сумка, в которой таскал заряды своего карабина Фрэзэр. Это было большою неосторожностью, и я попытался криком позвать моих легкомысленных спутников; но, повидимому, мой крик не достигал до их слуха.
Через несколько минут после их ухода я услышал выстрел, потом другой, третий. И, наконец, - целую канонаду.
Первые выстрелы были из карабинов, а последующие – из револьверов. Не было никакого сомнения, - моим друзьям грозила какая-то опасность, они отстреливались.
Я вскочил в передний экипаж. Слава Богу, машина еще работала. Моментально я схватился за рукоятку сирены, - и отчаянный свирепый вопль гудка прорезал окрестности.
Давая сигнал, я имел в виду, во-первых, - помочь моим спутникам ориентироваться, а, во-вторых, - если они подверглись нападению, то попытаться испугать нападавших ревом сирены.
Затем я, захватив карабин и два револьвера, взбежал на ближайший пригорок.
Было еще достаточно светло, и я без труда разглядел, что происходит: два больших темных тела бежали по снегу, направляясь к автомобилю. За ними, по пятам, кружась, прыгая, неслись другия тела, то распластываясь по земле, то вздымаясь, словно пытаясь прыжком настигнуть уходящих.
- Волки! – невольно воскликнул я, и в то же мгновение, почти не целясь, стал стрелять из магазиннаго карабина, посылая в зверей пулю за пулею.
Моя тактика удалась: волки несколько отстали, Джэк и Элиас успели, задыхаясь, падая от изнеможения, добраться до холма, на котором я поджидал их, все еще стреляя по отступавшим волкам.
- Слава Богу! – крикнул хриплым голосом Голлидэй. – У меняв револьвере не осталось ни одного патрона. Я отбивался от этих каналий ножом. Еще минута и…
- К автомобилю! – воскликнул я. – Волки опять наступают!..
Мы втроем перебежали короткое разстояние, отделявшее нас от нашего «движущагося дома». Какой-то серый враг вздумал отрезать нам путь к спасению, но пуля из моего револьвера, попав между глаз, успокоила его навеки, и через мгновенье мы были уже в безопасности, но… Но в осадном положении: несметное количество волков окружало автомобиль. По временам голодныя животныя добирались до самаго нашего помещения, прыгали, воя и яростно щелкая зубами.
Само по себе разумеется, что долго слушать, не реагируя, этот волчий концерт – было вне сил человеческих. Спасаясь бегством от волков, Голлидэй и Фрэзэр побросали разряженныя ружья. Но в нашем «арсенале» недостатка в огнестрельном оружии не было, и, запершись в вагоне, мы открыли по врагам адский огонь. Ночью приходилось не раз повторять канонаду, потому что ошалевшее зверье от времени до времени кидалось на приступ, и у окон автомобиля мелькали мускулистыя темныя тела, кровожадно блестели волчьи глаза.
Говорят, - свой своему поневоле брат, и ворон ворону глаз не выклюет. И хотя отношусь весьма почтительно к народной мудрости, но должно быть, пословицы эти устарели и требуют поправки. По крайней мере на наших глазах волки преспокойно раздирали в клочья тех из своих собратьев, которых подбивали пули наших ружей.
А утром, когда осада была снята, - здесь и там на снегу виднелись кровавыя лужи, валялись оглоданныя до чиста кости и клочья окровавленных шкур, - остатки той трапезы, которую учинили «лесные братья» вокруг нашего поезда.
Впрочем, мы обнаружили и присутствие около двух десятков не тронутых зубами трупов наших врагов.
За ночь снег под влиянием мороза окреп; машина наша заработала, словно отдохнув, - и мы тронулись в дальнейший путь. По дороге, разумеется, мы позаботились разыскать и подобрать брошенные при бегстве Голлидэем и Фрэзэром карабины. Их деревянныя части носили явные следы волчьих зубов, но, впрочем, прекрасныя магазинки пострадали ничтожно и отлично годились в дело.
Фаэзэр и Голлидэй стояли на своем: они уверяли, что в сумерках, действительно, видели огонь. Это заставило нас продолжить поиски, и, в самом деле, часа полтора спустя, мы набрели на стоявший в перелеске блокгауз, где отыскали пару человеческих существ.
(До след. №-ра).
ЧАСТЬ VII
СРЕДИ ЭСКИМОСОВ
Страница начата:
1(2, 11, 14).11.2020 г.
Закончено:
13.09.2021 г.
|