Перевод Э. Шрайбер
1.
Стр. 496
Еще только девять утра, а уже жарко. Сбросив пиджак, Мегрэ лениво разбирает почту и поглядывает в окно: листва деревьев на набережной Орфевр не шелохнется, на Сене ни рябинки, вода блестит, как шелк.
Август. Люка, Лапуэнт и почти половина инспекторов находится в отпуске. Торранс и Жанвье отдыхали в июле, а сам Мегрэ собирается провести сентябрь в Мен-сюр-Луар в своем домике, похожем на жилище приходского священника.
Почти всю неделю к вечеру разражается бурная, но недолгая гроза, и ливень заставляет прохожих бежать, прижимаясь к сухим стенам домов. После дождя жара спадает, к ночи воздух становится прохладным.
Париж опустел. Даже уличный шум не такой, как обычно, и кажется тишиной.
Город заполнили автобусы разных цветов и из разных стран; все они неизменно останавливаются и выплескивают толпы туристов в одних и тех же местах – у Нотр-Дам, Лувра, Сакре-Кёр, на площади Согласия, на площади Звезды и, конечно, у Эйфелевой башни.
Сейчас, если вдруг слышишь на улице французскую речь, удивляешься.
Начальник уголовной полиции тоже ушел в отпуск, освободив подчиненных от нудной повинности ежедневных рапортов. Почта не обильна, преступления в основном ограничиваются карманными кражами.
Телефонный звонок вырвал комиссара из оцепенения. Он взял трубку.
- С вами хочет говорить комиссар Первого округа… Соединить?
- Давайте.
Мегрэ достаточно хорошо знал его. Немножко манерен, одет всегда с иголочки, но очень образован: до поступления в полицию довольно долго был адвокатом.
- Алло!.. Аскан, это вы?
- Я вас не оторвал?
- Время у меня есть.
- Я вам звоню вот по какому поводу: утром на меня свалилось одно дело, и я подумал, что оно могло бы вас заинтересовать.
- А что такое?
- Убийство, но необычное… Знаете, слишком долго объяснять… Когда вы сможете освободиться?
- Прямо сейчас.
- Я, конечно, прошу прощения, что встречу вам назначаю у меня в кабинете, но убийство произошло в мало кому известном тупике около Центрального рынка.
Дело происходило в 1965 году, и парижский рынок еще в Ренжис не перевели.
- Через несколько минут буду у вас в комиссариате.
Мегрэ позволил себе удовольствие произнести это недовольным голосом, хотя на самом деле был даже рад немножко отвлечься от рутины последних дней. Он зашел в комнату инспекторов. По привычке хотел было взять с собой Жанвье, но подумал, что на время своего отсутствия надо оставить тут надежного человека, способного проявить инициативу.
- Торранс, поедешь со мной. Возьми во дворе машину.
Комиссариат Первого округа находился недалеко, на улице Прувер. Мегрэ прошел в кабинет ожидающего его комиссара Аскана.
- Сейчас я вам покажу самое поразительное зрелище из всех, что мне доводилось видеть. Ничего рассказывать не буду. Здравствуй, Торранс… Машину оставить лучше здесь. Что нам надо - в двух шагах.
Они обогнули рынок, от которого в такую жару изрядно пованивало; торговля шла вовсю – как-никак август. Потом прошли по узким улочкам с какими-то подозрительными домами и лавчонками. Увидели несколько клошаров, а одна нищенка, вдребезги пьяная, привалилась к стене, чтобы не упасть.
- Сюда.
Они шли теперь по улице Гранд-Трюандери, и Аскан сворачивал в тупик, такой узкий, что по нему вряд ли проехал бы грузовик.
- Тупик Вье-Фур, - объявил Аскан.
Домов тут было всего с дюжину, да и то вместо одного, снесенного, зияла пустота. Остальные тоже предназначались на снос, и жильцы из них были выселены.
Стены некоторых домов, угрожавшие обвалиться, были подперты бревнами.
В окнах дома, возле которого остановился комиссар Аскан, не было стекол, а кое-где даже рам. Входная дверь забита досками, но Аскан отодвинул две из них (они оказались приставленными, а не прибитыми), и все вошли в просторный коридор.
- Осторожней на лестнице. Несколько ступенек нет; те, что остались, тоже не очень прочны.
Пахло пылью, затхлостью, но все перебивала вонь, долетавшая с рынка неподалеку.
Они поднялись на третий этаж. У потрескавшейся стены сидел мальчик, ему было лет двенадцать; увидев троих мужчин, он вскочил, глаза у него засверкали.
- Вы комиссар Мегрэ?
- Да.
- Вот не думал, что когда-нибудь увижу вас вот так. Я вырезаю из газет все ваши фотографии, которые нахожу и наклеиваю их в особую тетрадку.
Аскан объяснил:
- Это малыш Николье… Тебя зовут Жан, да?
- Да, мсье.
- Его отец мясник с улицы Сен-Дени. Из всего квартала он единственный, кто не закрыл в августе лавку. Жан, расскажи…
- Все было как я вам уже говорил. Почти все мои товарищи на море. Играть мне не с кем, вот я и брожу. Я тут разведал такие места, которых совсем не знал, хоть в этом квартале и родился. Сегодня утром я обратил внимание на этот дом. Подергал доски, которыми забита дверь. Оказалось, они не прибиты. Крикнул: «Эй, кто тут есть?» В ответ только эхо. Я тут ничего не искал. Пошел наверх, просто так, из любопытства. Толкнул сломанную дверь, вот эту, справа, и увидел человека. Я вниз по лестнице и в комиссариат. Мне нужно будет еще заходить в эту комнату?
- Думаю, что нет.
- Оставаться здесь?
- Да.
Мегрэ открыл дверь, прогнившую до такой степени, что она не пошла бы даже на дрова, и застыл на пороге. Он понял, почему комиссар Аскан хотел ему сделать сюрприз.
Довольно большая комната, два окна без стекол – они закрыты картоном и плотной бумагой. На покоробившемся полу с огромными щелями между половицами – невообразимые кучи бесполезного хлама.
На железной кровати с изодранным матрасом лежал мужчина в одежде – он-то и привлек взгляд Мегрэ. Было ясно, что этот человек мертв. На груди пятна засохшей крови, но лицо спокойное.
Одежда, обычная для клошара, совершенно не вязалась с лицом и руками убитого. Он был довольно стар, длинные серебристые седые волосы отливали голубизной. Глаза тоже голубые, но Мегрэ их закрыл: от пристального взгляда мертвеца ему стало не по себе.
У покойника были слегка закрученные вверх седые усы и бородка a la Ришелье. За этим исключением лицо было чисто выбрито. Но больше всего Мегрэ поразился, обнаружив, что убитый делал маникюр.
- Ни дать ни взять старый актер, играющий клошара, - пробормотал он. – Бумаги при нем были?
- Совсем никаких. Ни удостоверения личности, ни каких-либо старых писем. Мои инспектора, обслуживающие этот квартал, зашли взглянуть на тело, но никто из них мертвеца не знает. Один вроде бы видел, как он рылся в мусорном ящике.
Убитый человек был крупный, с потрясающе широкими плечами. На нем были коротковатые брюки, продранные на левом колене; старый пиджак, чудовищная рвань, валялся на грязном полу.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ГЛАВЫ 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
|
|
|