Лайам О'Флаэрти (1897-1984) – ирландский писатель, романы и рассказы которого переведены на многие языки. По роману О'Флаэрти «Осведомитель» (1925) американский кинорежиссер Джон Форд снял в 1935 году одноименный фильм, вошедший в классику мирового кино. В нашей стране в конце 20-х и начале 30-х годов были изданы в переводе на русский язык три романа и четыре сборника рассказов О'Флаэрти. После более чем сорокалетнего перерыва переводы рассказов О'Флаэрти вновь стали появляться в нашей периодике и коллективных сборниках в 70-е годы.
Перевел с английского Аркадий Гаврилов
Стр. 82
Резким движением руки Дилани поднял кружку с портером и начал пить. Он не отрывался, пока на дне кружки не осталась одна пена. Затем весь передернулся и опустил руки, тут же повисшие плетьми, как у людей, начинающих пьянеть. Из кружки, которую он продолжал держать в руке, остатки пены вылились на земляной пол и образовали коричневую лужицу с лопающимися на ее поверхности желтыми пузырями. Он поднял голову. Зрачки его потемнели, а белки покраснели.
- Я хочу жениться на молоденькой девушке! – крикнул он хрипло. – Я женюсь на Мэри Мадиган или совсем не женюсь!
Пет Макдонаг – высокий красивый мужчина с вьющейся белокурой шевелюрой, - сидевший на низком стуле напротив Дилани, засмеялся и сказал:
- Считай, что дело улажено. О чем разговор?
- Конечно, - сказал Дилани. – Мне пятьдесят, но я еще могу делать детей. Я хочу детей. Если я женюсь на Кейт Коди, которой сорок, а может и больше, откуда возьмутся дети? Она высохла, словно старый башмак. Я хочу молоденькую, как Мэри Мадиган. Пойдемте со мной, соседи, будете моими сватами.
Дилани покрылся потом. Обычно молчаливый и спокойный, выпив, он становился болтливым и довольно неприятным типом. Кепка его съехала на затылок, а козырек был свернут на сторону. Его волосы уже почти побелели, но лицо сохраняло следы невинности и свежести, что никак не соответствовало его возрасту. Щеки розовели, как у молоденькой девушки. Рот и нос у него были красивой формы. Глаза тоже были привлекательные. Тем не менее он казался высохшим и увядшим, «как старый башмак», по его собственному выражению. Он казался таким не из-за возраста, а потому что не знал ни радости, ни бурления страстей, которые находят удовлетворение в действии. Его худое тело, сгнорбленное и искривленное тяжелой работой в поле, рассказывало ту же печальную повесть о неосуществившихся надеждах, что и его лицо. Тощий, голодный и неухоженный, он был похож на дерево, чей рост раз и навсегда остановился из-за внезапно грянувшей засухи. Суставы больших пальцев на его ногах бугрились под грубой кожей башмаков, как какие-то шипы.
- Делай как знаешь, - сказал Дан О'Брайен, широкоплечий сильный мужчина с залысинами вполголовы, сидевший рядом с Дилани на скамье, - но ты поступил бы умнее, если бы послушался моего совета и женился на Кейт Коди. Это то, что тебе нужно. Откуда ты знаешь, что она не может рожать? Никто ведь не искал яиц в ее гнезде. Их там может оказаться полным полно, и цыплят тоже, если у нее будет сидеть на насесте хороший петух. И откуда ты знаешь, что у тебя будут дети от Мэри Мадиган? Вон посмотри на Пата Макдонага. Он здоровый мужик, и жена у него, как хорошая шхуна, без единой прорехи в оснастке, а детей все равно нет.
О'Брайен рассмеялся. Свою кружку он зажимал ляжками. Макдонаг подался вперед и ударил О'Брайена кулаком в грудь. Раздался звук, будто ударили по пустой бочке.
- Будь ты проклят, - сказал Макдонаг. – Ты думаешь, что если у тебя шесть сыновей, то ты лучше меня. Давай поменяемся женами, и я покажу тебе, на что способен. Даже с самой хорошей наживкой рыбак возвращается пустой, если в море нет рыбы.
О'Брайен, смеясь, притянул к себе за плечи Макдонага, и они обменялись пьяными поцелуями в щеки.
- Я хочу жениться на молоденькой, - снова крикнул Дилани. – Вы пойдете со мной, соседи?
- Да, - ответили они, - мы пойдем с тобой, Бартли.
- Дай мне три бутылки виски, - сказал Дилани трактирщику.
- Три бутылки! – воскликнул О'Брайен. – Это что же, на всю свадьбу!
- Если бы я женился на Кейт Коди, - сказал Дилани, - тогда я поставил бы всего три бутылки. Но Мэри Мадиган совсем другое дело. Вы увидите, что у меня кое-что есть в кошельке.
- Дай тебе бог, - сказал Макдонаг, толкая О'Брайена в бок.
Они перемигивались и хихикали, пока Дилани отсчитывал деньги в кошельке. Затем каждый засунул под свитер по бутылке, и они покинули трактир. Мужчины повернули на запад и пошли по дороге в Портуну. Все уже были основательно пьяны. Наступил летний вечер, и с моря порывами дул свежий бриз. От свежего воздуха у них закружились головы. Они немного пошатывались. Дилани затянул песню хриплым, надтреснутым голосом.
- Помолчи, - сказал Макдонаг, - если не хочешь вместо жены получить взбучку в полицейском участке.
- Я хочу жениться на молоденькой! – снова крикнул Дилани.
Обновлено: 21.06.2018 г.
|