Э. С. Гарднер
ДЕЛО О ХРОМОЙ КАНАРЕЙКЕ
Глава вторая

Э. С. Гарднер. Глава 2


ГЛАВА 2.
Стр. 324

Глава сыскного агентства Поль Дрейк лениво протолкнул свою высокую тощую фигуру сквозь дверной проем. Проволока, туманившая его слегка навыкате глаза, казалось вуалью, отделявшей внутреннее бытие от внешнего мира. В моменты расслабления он приоткрывал свой рыбий рот, что придавало лицу весьма забавное выражение. Даже тонкий наблюдатель соглашался, что он скорее напоминал подвыпившего владельца похоронного бюро, нежели детектива.

- Ради бога, Перри, - протянул он, стараясь подчеркнуть в голосе протестующие нотки, - только не говорите, что вы начинаете новое дело.

Мейсон выразительно кивнул.

- Умоляю, - тем же нудным голосом продолжил Поль, - возьмите каникулы.

- В чем дело, Поль? Какие каникулы? По-моему, они и так уже затянулись.

Дрейк неторопливо прошел к необъятному кожаному креслу и боком рухнул в него, на один подлокотник опершись спиной, а на другой закинув ноги.

- Сколько я вас знаю, - заметил он укоризненно, - еще не было случая, чтобы вы не спешили.

- Ну, сейчас на побитие рекорда не иду, - примирительно огрызнулся Мейсон. – Итак, Поль, где-то около полудня на углу 14-й улицы и Эльзас-авеню фургон, принадлежащий «Трейдерз Трансфер Компани», столкнулся с автомобилем, за рулем которого сидел Карл Паккард из Альтавилля. Тут, по-видимому, дело верное. Паккард был ранен, и шофер грузовика отвез его на своем фургоне в больницу. Выясните, что это за больница, насколько серьезно пострадал Паккард, застрахованы ли он и его машина, как описал аварию шофер фургона, признает ли свою ответственность транспортная компания и сколько стоило бы уладить это дело независимо от того, кто виноват.

- И все срочно? – язвительно поинтересовался Дрейк.

- Да. Эту информацию я хотел бы получить через час.

- Больше пожеланий нет?

- Есть. Выясните, кто подружка проживающего на Эльзас-авеню в доме 1396 и возбуждающего дело о разводе Уолтера Прескотта.

- А почему вы думаете, что она у него есть?

- Он обсчитал жену на двенадцать тысяч, а в дело их не вложил.

- Есть за что ухватиться? – спросил Дрейк.

- Ничего особенного. Он – страховой агент. Фирма именуется «Прескотт энд Врэй». Выясните, где он покупает цветы. У цветочника разузнайте адреса доставки. Прицепите к нему пару сыщиков и определите, куда он ходит в свободное время.

- Предположим, он поймет, что к чему, и никуда не пойдет?

- Тогда пошлите ему анонимку, в которой сообщите, что его возлюбленная завела себе другого и что тот каждый день названивает ей. Заставьте его забегать, а потом последите за ним.

Вытащив из кармана записную книжку, Дрейк сделал в ней пометки.

- Есть еще кое-что, - продолжал Мейсон. – Некая Стела Андерсон, по-видимому, местная сплетница, живет в доме дверь в дверь с домом Прескоттов. Навестите ее и разыграйте. Может, она даст вам выход на Прескотта. Выясните, домосед ли он, а кроме того, посмотрите, сколько помоев она выплеснет на жену Прескотта.

- Иными словами, - мрачно резюмировал Дрейк, - вам нужно все.

- Совершенно верно, - с готовностью подтвердил Мейсон. – Запустите нескольких ребят, пусть побегают. Вам же лучше начать с беседы с миссис Ищейкой, а уж потом совершить нечто вовсе хамское, чтобы подтолкнуть Прескотта на контакт со своей дамой.

- А кто такая «миссис Ищейка»? – спросил Дрейк.

- Совсем забыл! Это ласкательное прозвище миссис Андерсон.

- Что-нибудь еще?

- Да. Когда будете раскручивать миссис Андерсон на излияния по адресу своих соседей, поинтересуйтесь, что за разгул она видела в окне соседского дома сегодня утром.





Глава 2



В НАЧАЛО

ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ

ДЕТЕКТИВ

ГЛАВНАЯ ПОРТАЛА