Валериан Антонов
Записки полицейского агента. Часть II, Глава 6. Отъезд
Часть вторая. Глава 6. Отъезд

Валериан Антонов. Записки полицейского агента. Часть вторая. Глава 6. Отъезд

ЧИТАТЬ БЕСПЛАТНО

Часть вторая
Глава VI.

ОТЪЕЗД


Стр. 186

Через три недели легкое торговое судно, чрезвычайно красивое, под турецким флагом, бороздило морские волны, держа направление в Европу.

Капитан парохода – турок Али, состарившийся в плаваниях, похаживая по палубе, а иногда подходил к группе лиц, сидевших там же и о чем-то разговаривавших.

В группе этой мы узнаем Омара, жену его Луизу, Искандера и двух его детей: девушку пятнадцати лет, чрезвычайно красивую, поразительно похожую на покойную мать свою Текезбу, и десятилетнего брата ее Киаса, бойкого, разговорчивого, миловидного.


Там и сям на палубе виднелись перебегающие смуглые с медным отливом лица матросы в турецких костюмах, отправлявшие свои обязанности на пароходе. Их было десять человек.

Вот они когда-то принадлежали к той страшной, таинственной ассоциации мистических убийц в Индии, поклонявшихся богине смерти Кали, религиозное служение которых состояло в принесении страшному идолу в жертву мужчин, женщин и детей. Эти бывшие сектанты, никогда не проливавшие крови, но убивавшие своих жертв удушением, посредством накидывания петли на шею, теперь, преданные телом и душою своему шейху Омару, отправлялись в Европу на пароходе в качестве матросов, составляя вместе с тем охранную стражу семейства и родных Омара.

Погода и попутный ветер благоприятствовали плаванию; пароход летел на всех парусах и на полных парах по Средиземному морю. Через несколько часов он должен был вступить в воды Мраморного моря.

- Помни, Али, - говорил Омар, обращаясь к преданному ему всем телом и душой капитану, - помни, что у нас коммерческая цель, мы едем за покупкой пшеницы.

- Помню, Омар, - отвечал Али, - и не изменю ни одной буквы в данной мне инструкции как относительно покупки пшеницы, так и в отношении фальшивой починки нашего парохода в том случае, если бы дела твои потребовали долгого пребывания и даже зимовки в Одессе.

- Дополнительное наставление ты получишь там, в Одессе, - сказал Омар, - а теперь строго дерись уже полученного.

- Ты, Луиза, должна изменить свое имя, а то неловко турчанке носить имя франков.

- Да меня никто не узнает, - отвечала Луиза, - я постараюсь скрываться.

Луизу действительно трудно было узнать: знойное африканское солнце, тридцатилетняя жизнь в степях и, наконец, небольшой шрам на лице преобразили ее до такой степени, что если бы она встретилась с ближайшим своим знакомым, другом, родным или даже с мужем, то узнать прежнюю двадцатилетнюю Луизу не было никакой возможности. Голос ее и походка, при условиях жизни на полной свободе, тоже были далеко не прежние.

- Во всяком случае, переменить имя лучше, - сказал Омар.

- Мне все равно, пожалуй.

- Ну, как же мы назовем тебя?

- Называйте меня Рашей, только смотрите вы все, - обратилась Луиза к Искандеру и детям, - не забывайте этого имени!

- Киас! Киас! – закричал Омар на племянника своего, который, взгромоздившись верхом на какой-то огромный тюк, лежавший на палубе, хлестал его детским кнутом и погонял, как верблюда.

- Сойди, Киас, сию же минуту, - продолжал кричать Омар в беспокойствии.

Киас сошел с тюка и подбежал к сидевшим.

- Ну, слава Богу, что не видел тебя Джуффур, а то, чего доброго, религиозное чувство заговорило бы в нем очень сильно.

- Я не понимаю твоих слов, - сказала Луиза.

Искандер повторил тот же вопрос.

- Джуффур один из главных матросов, - отвечал Омар, - и в тюке хранится страшное божество матросов, называемое Кали. Я снизошел к их просьбе: дозволить им взять свою богиню для поддержания фанатизма, что полезно будет при нашей мести врагам.

- Какое же это божество? – спросила Луиза.

- Очень безобразное по наружности, громадных размеров, высечено оно из камня. Принесенная жертва кладется у подножия этого чудовища, и затем фанатики, в виде какого-то таинства, танцуют и поют около идола, в полном убеждении, что смерть жертвы очищает поклонников Кали от грехов. Вот почему я, увидя Киаса на тюке, испугался; в глазах фанатиков игра ребенка могла бы казаться издевательством над тем, что для них чрезвычайно свято.

Куда же мы везем эту каменную статую? – спросила Луиза.

- Она останется на пароходе вроде балласта, в том случае, если невозможно будет поставить ее в городе, где-нибудь в потаенном месте. Из прежних моих слов, Луиза, ты знаешь, что я строго преследовал поклонников Кали за их действия по отношению к прежней религии, но теперь, в виду нашей цели, дозволил им отправлять религиозный обряд с тем, однако же, непременным условием, чтобы жертвы были выбираемы исключительно мною или тобою.











Часть вторая. Глава 6



Часть вторая
ГЛАВА 7.
ОМАРОВСКАЯ КАТАКОМБА



Часть вторая. Часть вторая. Глава 6. Отъезд

Опубликовано:
8 мая 2018 г.
(2 апреля 2019 г.)

ВАЛЕРИАН АНТОНОВ
ЗАПИСКИ ПОЛИЦЕЙСКОГО АГЕНТА
ЧАСТЬ 2 ~ ГЛАВА VI ~ ОТЪЕЗД
ИСТОРИЯ ОДЕССЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
БИБЛИОТЕКА УНИКАЛЬНЫХ КНИГ
ЧИТАТЬ БЕСПЛАТНО

В НАЧАЛО

РУССКИЙ ДЕТЕКТИВ

ГЛАВНАЯ ПОРТАЛА

КАРТА САЙТА

Где и как купить контент для сайта