Росс Макдональд
Д Р О Ж Ь

Росс Макдональд. Дрожь

Уникальные переводы известных произведений

Антикварная книга. Дрожь

Дрожь
Росс Макдональд
Детективный роман

Текст печатается по изданию:
ЗАРУБЕЖНЫЙ КРИМИНАЛЬНЫЙ РОМАН
Выпуск 3-й

Издательство "Фидес"
Н. Новгород, 1991
688 стр., 300000 экз.
Цена 15 руб. (для Нижегородской области)

Художник А. Л. Лавров
Пер. с англ. Е.Гриценко, И. Гриценко, Е. Куприна, А. Казакова, А. Черниковой


THE CHILL
Ross Macdonald, 1964

Роман

I.

Стр. 7

В зал суда через неплотно прикрытые красные шторы проникало солнце. Яркие желтые лучи струились внутрь, затеняя свет электрических ламп и наугад выхватывая самые неожиданные детали помещения – массивный кондиционер у стены напротив скамьи присяжных, длинные пальцы стенографистки с ярко-красными ногтями, порхающие над пишущей машинкой, немигающий взгляд миссис Перин, устремленный на меня через стол защиты.

Дрожь. Р. Макдональд Шел второй, заключительный день суда над ней. Я был последним свидетелем со стороны защиты. Адвокат задал мне свой последний вопрос. Помощник окружного прокурора отказался от перекрестного допроса, и несколько присяжных посмотрели на него с выражением недоумения и неодобрения. Судья отпустил меня.

Со своего места для дачи свидетельских показаний я невольно обратил внимание на сидящего в первом ряду молодого человека, который отличался от остальной публики – домохозяек и пенсионеров, пришедших сюда, чтобы скоротать свободное утро, глазея на чужое горе. У молодого человека было свое горе, и, судя по тому, как пристально он смотрел в мою сторону, он был намерен поделиться им со мной. Он поднялся и направился мне наперерез. Мы столкнулись у самого выхода.

- Мистер Арчер, могу я с вами поговорить?

- Конечно.

Бейлиф (*1) открыл перед нами дверь и поторопил:

- Выходите, джентльмены. Заседание суда продолжается.

Мы вышли в коридор. Молодой человек сердито оглянулся на захлопнувшуюся дверь.

- Терпеть не могу, когда меня выпихивают.

- По-моему, нас никто не выпихивал. У вас какие-то неприятности?

Мне не следовало спрашивать его об этом. Мне нужно было сесть в машину и вернуться в Лос-Анджелес. Но у него было такое открытое лицо и беззащитный, полный душевной боли взгляд.

- Меня только что вышвырнули из офиса шерифа, - признался он. – А перед этим еще пару раз указали на дверь. Я не привык к такому обращению.

- Дело не в вас, там просто не умеют вести себя по-другому.

Он пожал плечами и вздохнул.

- Из ваших показаний я понял, что вы – опытный детектив. Вы здорово помогли миссис Перин. Я уверен, что присяжные ее оправдают.

- Посмотрим. Гадать, что решат присяжные, - занятие неблагодарное. – Я не хотел принять комплимента, решив, что он хочет польстить мне и заслужить мое расположение. Судебный процесс над миссис Перин завершал длинное, порядком наскучившее мне дело, и я собирался отметить это событие поездкой на рыбалку в Ла-Пас. – Это все, что вы хотели мне рассказать?

- Я многое могу вам рассказать, если вы согласитесь меня выслушать. Дело касается моей жены… Она ушла от меня.







Наши публикации. Дрожь




ПРИМЕЧАНИЯ
1. Бейлиф - помощник шерифа, полицейское лицо при судебных органах.

ГЛАВА II


ЧИТАТЬ БЕСПЛАТНО


Антология, Вып. 3-й
ЗАРУБЕЖНЫЙ КРИМИНАЛЬНЫЙ РОМАН

Издательство "Фидес", Н. Новгород, 1991


Детективный роман, Дрожь

Росс Макдональд

Заркбежный Криминальный Роман, вып. 3-й



ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ

ДЕТЕКТИВ

ГЛАВНАЯ ПОРТАЛА

КАРТА САЙТА