- Мы делаем, что можем, - заговорил доктор Марри, - но в таком громадном городе, как Лондон, это то же самое, что пытаться метлой вымести море. Море бедности и отчаяния.
Мы вышли из морга и перешли через покрытый булыжником внутренний дворик. Он провел нас через другую дверь в убогую, но более веселую атмосферу. Общежитие было очень старое. Первоначально оно было построено для конюшни, длинное, низкое, каменное здание со все еще явно обозначенными стойлами для лошадей. Для побелки были израсходованы ведра мела, но вечный запах карболки здесь смешивался с запахом менее неприятных лекарств, вареных овощей и немытых тел. Стойла были переоборудованы в более крупные комнаты. Были повешены вывески: общежития для мужчин и для женщин. Были также амбулатория и приемная комната с каменными скамьями. Перед нами висел знак: к часовне и столовой.
Перед входом в женское общежитие висела занавеска, а вход в мужское был открыт, и несколько оборванцев спали на металлических койках.
В приемной ждали лечения три пациента, а в амбулатории находился крупный, звериного вида мужчина, выглядевший, как будто только что вылез из печной трубы. Он сидел со злым выражением лица. Его глаза уставились на приятную молодую даму, лечащую его. Одна из его громадных ступней покоилась на низком стуле. Молодая дама только что закончила перевязку. Она встала и смахнула со лба локон темных волос.
- Он порезался, наступив на разбитое стекло, - сообщила она доктору Марри.
Доктор нагнулся посмотреть на повязку, затем выпрямился и любезно сказал бродяге:
- Вам нужно зайти к нам завтра, друг, и поменять повязку. Придите обязательно.
Бродяга не выказал никакой благодарности.
- Я не могу одеть сапог. Как же я буду ходить? – Он сказал это, как будто доктор виноват в его беде, да таким сердитым тоном, что я не мог сдержаться.
- Если бы вы не пили, любезный, то не наступили бы на разбитое стекло.
- Бросьте, начальник, - нахально сказал он. – Человеку надо иногда выпить пинту-другую.
- Сомневаюсь, чтобы вы ограничивались лишь пинтой-другой.
- Пожалуйста, подождите, - вмешался доктор Марри. – Сейчас вам принесут палку. У нас есть небольшой запас для таких случаев.
Повернувшись к молодой даме, он продолжал:
- Салли, эти джентльмены – мистер Шерлок Холмс и его коллега доктор Уотсон. Джентльмены, а это мисс Салли Янг, моя племянница и правая рука. Я не знаю, что бы стало с общежитием без нее.
Салли Янг протянула тонкую руку сначала Холмсу, потом мне.
ЭЛЛЕРИ ПРОДОЛЖАЕТ
Обновлено:
24 июля 2019 г.
|