Эрл Стенли Гарднер
ДЕЛО ПОЛУСОННОЙ ЖЕНЫ

Эрл Стенли Гарднер. Дело полусонной жены

Уникальный перевод книги
Читать бесплатно

Антикварная книга. Дело полусонной жены

Эрл Стенли Гарднер
Дело полусонной жены
Роман

Текст печатается по изданию:
ЗАРУБЕЖНЫЙ КРИМИНАЛЬНЫЙ РОМАН
Серия "Фантастика ~ Приключения ~ Детектив

Нижегородский филиал СП ИКПА, 1991
592 стр., 102000 экз.
Цена 15 руб (для Нижегородской области)

Художник М. Азаркин
Перевод с англ. Е. Гриценко, И. Гриценко


Зарубежный Криминальный Роман
ДЕЛО ПОЛУСОННОЙ ЖЕНЫ

ГЛАВА I.
Стр. 381

Без пяти три Джейн Келлер вошла в банк и встала в очередь к окошку с надписью «Касса. J – M».

Ее появление словно послужило сигналом для человека, одетого в темно-синий в тонкую полоску костюм. Он достал из нагрудного кармана пиджака потертый кожаный кошелек и не спеша направился к тому месту, где стояла Джейн.

Эрл Стенли Гарднер. Дело полусонной жены Джейн Келлер хмуро взглянула на часы, висевшие в дальнем конце зала. По лицу ее нетрудно было догадаться, что она чем-то озабочена и находится не в лучшем настроении. Стоя в конце медленно движущейся очереди, она время от времени посматривала на часы, наморщив лоб и сосредоточенно сдвинув брови, как человек, которого жизнь поставила перед трудным выбором.

Мужчина в синем костюме приблизился к ней. На вид ему было чуть больше сорока. Опытный психолог без труда распознал бы в нем жестокого и хитрого бойца, который никогда не вступит в открытый, честный поединок, а будет терпеливо ждать своего часа, но уж когда он наступит, ни за что не упустит предоставленного судьбой шанса. Если соперник упадет, он без жалости прикончит его, а если нет – отступит и постарается скрыться. Это был противник коварный, готовый использовать любую слабость и ошибку, способный и обмануть, и ударить ниже пояса.

Сжав короткими пальцами левой руки пять стодолларовых бумажек, он подошел вплотную к Джейн и со словами: «Возьмите, миссис Келлер!» проворно сунул деньги ей в руку.

Джейн Келлер механически сжала в руке банкноты, затем недоуменно посмотрела на них, словно внезапно очнувшись от дурного сна, и перевела удивленный взгляд на незнакомца в синем костюме.

Мужчина, стоявший в очереди за Джейн, недовольно пробурчал:

- Нечего пристраиваться. Становитесь за мной – будете последним.

Джейе Келлер обычно говорила спокойно. Сейчас же, когда до нее дошло, что жизнь преподносит ей новый сюрприз, голос ее сорвался:

- Что это? – резко спросила она. – Кто вы такой?

Мужчина заученно произнес:

- Я – агент Скотта Шелби. Эти деньги – отсроченный платеж по договору о бурении нефтяных скважин на вашем участке. Распишитесь в получении… Вот здесь, где подчеркнуто точками.

Он выхватил из кармана книжку с квитанциями, ловко отогнул обложку и взял бланки так, чтобы Джейе Келлер могла их видеть.

- Но… Я не понимаю. Ведь мистер Шелби… Он утратил права…

- Нет, вы ошибаетесь.

- Да нет же, он действительно утратил права! Сколько месяцев от него не было никаких вестей.

- Но я уже сейчас плачу всю сумму. По сто долларов за каждый месяц. Верно?

- Да… Именно эта сумма была оговорена. Но… он должен был выплачивать ее ежемесячно, если хотел, чтобы права оставались за ним.

- Это не совсем так, - улыбнувшись, бойко продолжал незнакомец; в голосе его зазвучали покровительственные нотки. – Да, в договоре об аренде действительно указано, что для сохранения прав на бурение он должен платить ежемесячно. Но в одном из параграфов говорится, что договор сохраняет силу даже в том случае, если он соблюдается только одной стороной, и если за это время он не будет аннулирован письменным уведомлением. Вам надо внимательнее прочества ваш договор.







Дело полусонной жены. Уникальные публикации



ГЛАВА 2.

ЧИТАТЬ БЕСПЛАТНО


Эрл Стенли Гарднер
Дело полусонной жены



ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ

ДЕТЕКТИВ

ГЛАВНАЯ ПОРТАЛА

КАРТА САЙТА