Валериан Антонов
Записки полицейского агента. Часть II, Глава 13. Высшие чины ассоциации
Часть вторая. Глава 13. Высшие чины ассоциации

Высшие чины ассоциации. Часть вторая. Глава 13. Записки полицейского агента. Роман. В. М. Антонов

В. М. АНТОНОВ ~ ЗАПИСКИ ПОЛИЦЕЙСКОГО АГЕНТА
ГЛАВА 13. ВЫСШИЕ ЧИНЫ АССОЦИАЦИИ
РОМАН. ЧИТАТЬ БЕСПЛАТНО

Часть вторая
Глава XIII.

ВЫСШИЕ ЧИНЫ АССОЦИАЦИИ


Стр. 221

Был март. Теплые дни напоминали весну. На Ланжероновском спуске, в одном из великолепных домов, в раззолоченных палатах, развалясь в вольтеровском кресле, сидел известный в городе по своему положению и связям, шестидесятилетний старик Харин.

Седая борода и такие же бакенбарды на изборожденном морщинами лице были тщательно убраны; костюм старца отличался изысканностью, и во всей фигуре его отличалось желание молодиться, нравиться. Действительно, хотя вся жизнь старца протекала в различных пороках, а в сластолюбии в особенности, но крепкая натура его еще не надломилась, стан держался бодро, речь была связана и нередко убедительна. Он с незапамятных времен жил в Одессе, много мерзостей сделал на своем веку и готов был сделать гадость каждому, без всякой даже цели, а так себе, ради того, чтобы причинить вред. Это было его назначение, присущая его характеру отличительная и главная черта. В силу таких порочных наклонностей все горожане за глаза чернили его на чем свет стоит, все подсмеивались над его ухаживаний за женщинами, а между тем опасались этого старца, боялись, чтобы он не совершил какой-нибудь капитальной мерзости над тем, кого изберет жертвой.

Около него на канапе с гаванскою сигарою во рту сидел не менее известный городу пятидесятилетний мужчина с проседью на голове и в баках – Копфвилль, о котором все горожане отзывались как о человеке подленьком. Он был знаменит смелыми проектами, которые казались до того выгодными, что по простому арифметическому расчету должны были давать поразительные результаты, видимый до осязательности громадный дивиденд, но в конце концов все акционеры и дольщики проигрывали свое состояние, а Копфвилль наживался и хохотал над доверчивым обществом, вдающимся так легко в обман. Немецкая фамилия Копфвилля не обличала в нем немца, он был чисто русский и не владел даже немецким языком.

В комнате присутствовал еще один человек, ускоренными шагами ходивший из угла в угол. Это был знакомый нам граф Брендостели, или, как его называли по-подземному, Эммануил Змкандор.

Эти три лица с некоторыми другими, о которых скажем в свое время, связаны были крепкими узами и составляли тайную ассоциацию. Двое первых совершали злодеяния, покрываясь своим положением заметных членов городской интеллигенции, а Зикандор являлся атаманом многочисленной шайки разбойников и был, так сказать, исполнительной силой.











Часть вторая. Глава 13



Часть вторая
Глава 14.
ЦЕЛЬ НА ПУТИ К ДОСТИЖЕНИЮ



Часть вторая. Часть вторая. Глава 13. Высшие чины ассоциации

Опубликовано
14.12.2018 г.

В. М. АНТОНОВ
ЗАПИСКИ ПОЛИЦЕЙСКОГО АГЕНТА
ЧАСТЬ 2 ~ ГЛАВА XIII ~ ВЫСШИЕ ЧИНЫ АССОЦИАЦИИ
ИСТОРИЯ ОДЕССЫ II-Й ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
БИБЛИОТЕКА СТАРИННЫХ КНИГ
ЧИТАТЬ БЕСПЛАТНО

В НАЧАЛО

РУССКИЙ ДЕТЕКТИВ

ГЛАВНАЯ ПОРТАЛА

КАРТА САЙТА

Где и как купить контент для сайта